Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.vku.udn.vn/handle/123456789/1833
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorNguyen, Van Binh-
dc.contributor.authorHuynh, Cong Phap-
dc.date.accessioned2021-10-22T08:17:06Z-
dc.date.available2021-10-22T08:17:06Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.issn1859 -1531-
dc.identifier.urihttp://elib.vku.udn.vn/handle/123456789/1833-
dc.descriptionTạp chí Khoa học và Công nghệ - Đại học Đà Nẵng; Vol.19, No.1 (2021); từ trang 47-51vi_VN
dc.description.abstractChất lượng của các hệ thống dịch tự động tiếng Việt hiện nay vẫn còn thấp khi so sánh với chất lượng dịch của các cặp ngôn ngữ phổ biến khác. Có nhiều yếu tố ảnh hưởng đến chất lượng của các mô hình dịch, trong đó có phương pháp dịch và kho ngữ liệu. Để xây dựng một hệ thống dịch có chất lượng tốt, cần sự dụng kho ngữ liệu tốt về chất lượng và có số lượng lớn. Bài báo này tiến hành nghiên cứu thực trạng của các kho ngữ liệu song ngữ tiếng Việt hiện nay và tổ chức xây dựng các hệ thống dịch Anh-Việt từ các kho ngữ liệu có kích thước khác nhau, sự dụng các phương pháp dịch khác nhau. Kết quả đánh giá chất lượng của các hệ thống dịch thu được cho thấy, khi sự dụng kho ngữ liệu có kích thước càng lớn thì chất lượng của hệ thống dịch càng tăng.vi_VN
dc.language.isovivi_VN
dc.publisherĐại học Đà Nẵngvi_VN
dc.subjectKho ngữ liệu, kho ngữ liệu song ngữ;vi_VN
dc.subjectchất lượng dịch tự động; đánh giá chất lượng hệ thống dịchvi_VN
dc.titleĐánh giá vai trò của kho ngữ liệu đối với chất lượng dịch tự động Tiếng Việtvi_VN
dc.title.alternativeEvaluation of the role of corpus in VietNamese-related machine translation qualityvi_VN
Appears in Collections:NĂM 2021

Files in This Item:

 Sign in to read



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.